Содержание

Синоним к словосочетанию языковые средства

Синонимы к словосочетанию «языковые средства»
(а также близкие по смыслу слова и выражения)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова пятилетка (существительное):

Связанные слова (по тематикам)

  • Люди: вкладчик, налогоплательщик, плательщик, предприниматель, пайщик
  • Места: казна, казначейство, банк, облигация, актив
  • Предметы: субсидия, деньга, денежки, валюта, денежка
  • Действия: средство, сбережение, финансирование, дотация, вложение
  • Абстрактные понятия: средства, способ, деньги, доход, фонд

Ассоциации к слову «языковой&raquo

Ассоциации к слову «средство&raquo

Предложения со словосочетанием «языковые средства&raquo

  • Живое и меткое использование языковых средств
    – ключ к коммуникативному успеху.

Сочетаемость слова «языковой&raquo

Сочетаемость слова «языковый&raquo

Сочетаемость слова «средство&raquo

Значение слова «языковой&raquo

ЯЗЫКОВО́Й , –а́я, –о́е. Прил. к язык (в 3 и 4 знач.). Языковые явления. Языковое чутье. Языковое родство. (Малый академический словарь, МАС)

Значение слова «языковый&raquo

ЯЗЫКО́ВЫЙ , –ая, –ое. Прил. к язык (в 1 знач.). Языковые сосочки. (Малый академический словарь, МАС)

Значение слова «средство&raquo

СРЕ́ДСТВО , -а, ср. 1. Прием, способ действия для достижения чего-л. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «языковой&raquo

ЯЗЫКОВО́Й , –а́я, –о́е. Прил. к язык (в 3 и 4 знач.).

Языковые явления. Языковое чутье. Языковое родство.

Значение слова «языковый&raquo

ЯЗЫКО́ВЫЙ , –ая, –ое. Прил. к язык (в 1 знач.). Языковые сосочки.

Значение слова «средство&raquo

СРЕ́ДСТВО , -а, ср. 1. Прием, способ действия для достижения чего-л.

Предложения со словосочетанием «языковые средства&raquo

Живое и меткое использование языковых средств – ключ к коммуникативному успеху.

Через язык писателей происходит отбор языковых средств, взятых из разговорной речи, и формируются литературные языковые нормы.

Выражение правовой воли в документах определило выбор языковых средств.

Ассоциации к слову «языковой&raquo
Ассоциации к слову «средство&raquo
Сочетаемость слова «языковой&raquo
Сочетаемость слова «языковый&raquo
Сочетаемость слова «средство&raquo
Морфология

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B-%D0%BA-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83/%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5+%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0

Синонимы к словосочетанию «средства языка»
(а также близкие по смыслу слова и выражения)

Связанные слова и выражения

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: участочек — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Связанные слова (по тематикам)

  • Люди: полиглот, переводчик, переводчица, языковед, лингвист
  • Места: прононс, мова, казна, казначейство, банк
  • Предметы: валюта, хинди, субсидия, деньга, разговорник
  • Действия: средство, сбережение, финансирование, дотация, вложение
  • Абстрактные понятия: средства, язык, диалект, произношение, способ

Ассоциации к слову «средство&raquo

Ассоциации к слову «язык&raquo

Предложения со словосочетанием «средства языка&raquo

  • При анализе прозаического текста надо иметь в виду особенности художественного стиля речи, среди которых, в первую очередь, выделяются образность, а также использование художественных
    средств языка
    .

Цитаты из русской классики со словосочетанием «средства языка»

  • В последнее время всякий, обученный до степени кое-какого знания хотя одного иностранного языка , норовит сыскать себе средства к жизни посредством литературы; но литература наша тоже наводнена всякого рода претендентами и не может достаточно питать их.

Сочетаемость слова «средство&raquo

Сочетаемость слова «язык&raquo

Какими бывают «средства языка»

Значение слова «средство&raquo

СРЕ́ДСТВО , -а, ср. 1. Прием, способ действия для достижения чего-л. (Малый академический словарь, МАС)

Значение слова «язык&raquo

ЯЗЫ́К , -а́, м. 1. Орган в полости рта в виде мышечного выроста у позвоночных животных и человека, способствующий пережевыванию и глотанию пищи, определяющий ее вкусовые свойства. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «средство&raquo

СРЕ́ДСТВО , -а, ср. 1. Прием, способ действия для достижения чего-л.

Значение слова «язык&raquo

ЯЗЫ́К , -а́, м. 1. Орган в полости рта в виде мышечного выроста у позвоночных животных и человека, способствующий пережевыванию и глотанию пищи, определяющий ее вкусовые свойства.

Предложения со словосочетанием «средства языка&raquo

При анализе прозаического текста надо иметь в виду особенности художественного стиля речи, среди которых, в первую очередь, выделяются образность, а также использование художественных средств языка.

Передавая содержание, необходимо использовать отдельные цитаты, характерные слова, обороты, поэтические

средства языка, которые позволяют сохранить манеру авторского теста.

Во-вторых, это понятие связано с выбором средств языка – фонетических, лексических, грамматических – в определённом контексте.

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B-%D0%BA-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83/%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0+%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0

Языковые средства выразительности

Наш язык – целостная и логически правильная система. Его наименьшей единицей является звук, наименьшая значимая единица – морфема. Из морфем состоят слова, которые считаются основной языковой единицей. Их можно рассматривать с точки зрения их звучания, произношения, а также с точки зрения строения, как части речиили как члены предложения.

Каждая из названных языковых единиц соответствует определённому языковому пласту, ярусу. Звук является единицей фонетики, морфема – морфемики, слово – единица лексики, части речи – единицы морфологии, а предложения – синтаксиса. Морфология и синтаксис вместе составляют грамматику.

На уровне лексики выделяются тропы – особые обороты речи, придающие её особую выразительность. Подобными средствами на уровне синтаксиса являются фигуры речи. Как видим, всё в языковой системе взаимосвязано и взаимообусловлено.

Лексические средства

Остановимся на наиболее ярких языковых средствах. Начнём с лексического уровня языка, который – напомним – базируется на словах и их лексических значениях.

Синонимы

Синонимами называются слова одной части речи, являющиеся близкими по своим лексическим значениям. Например, красивый – прекрасный.

Некоторые слова или сочетания слов приобретают близкий смысл лишь в условиях определённого контекста, в определённом языковом окружении. Это

контекстные синонимы.

Рассмотрим предложение: «День был августовский, знойный, томительно-скучный». Слова августовский, знойный, томительно-скучный не являются синонимами. Однако в данном контексте, при характеристике летнего дня, они приобретают сходный смысл, выступая как контекстные синонимы.

Антонимы

Антонимы – слова одной части речи с противоположным лексическим значением: высокий – низкий, высоко – низко, великан – карлик.

Как и синонимы, антонимы могут быть контекстными, то есть приобретать противоположное значение в определённом контексте. Слова волк и овца

, к примеру, вне контекста не являются антонимами. Однако в пьесе А.Н.Островского «Волки и овцы» изображаются два типа людей – люди-«хищники» («волки») и их жертвы («овцы»). Получается, что в названии произведения слова волки и овцы, приобретая противоположный смысл, становятся контекстными антонимами.

Диалектизмы

Диалектизмами называют слова, употребляемые только в определённых местностях. Например, в южных областях России свёкла имеет другое название – бурак. В некоторых местностях волка именуют бирюком. Векша (белка), хата (дом), рушник(полотенце) – всё это диалектизмы. В литературных произведениях диалектизмы используются чаще всего для создания местного колорита.

Неологизмы

Неологизмами называются новые, совсем недавно пришедшие в язык слова: смартфон, браузер, мультимедиа и т.п.

Устаревшие слова

Устаревшими в языкознании считаются слова, вышедшие из активного употребления. Устаревшие слова делятся на две группы – архаизмы и историзмы.

Архаизмы – это устаревшие названия существующих по сей день предметов. Другие названия, к примеру, раньше имели глаза и рот. Они назывались соответственно очи и уста.

Историзмы – слова, вышедшие из употребления по причине выхода из обихода обозначаемых ими понятий и явлений. Опричнина, барщина, боярин, кольчуга – предметов и явлений, называемых такими словами, в современной жизни нет, а значит, это слова-историзмы.

Фразеологизмы

К лексическим языковым средствам примыкают фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, воспроизводимые одинаково всеми носителями языка. Как снег на голову свалился, в бирюльки играть, ни рыба ни мясо, работать спустя рукава, задирать нос, вскружить голову…

Каких только фразеологизмов нет в русском языке и какие только стороны жизни они не характеризуют!

Тропы

Тропами называют обороты речи, основанные на игре со значением слова и придающие речи особую выразительность. Рассмотрим наиблее популярные тропы.

Метафора

Метафора – перенос свойств с одного предмета на другой на основе какого-либо сходства, употребление слова в переносном значении. Метафору иногда называют скрытым сравнением – и не случайно. Рассмотрим примеры.

Щёки горят. В переносном значении употреблено слово горят. Щёки как будто горят – вот каким бывает скрытое сравнение.

Костёр заката. В переносном значении употребляется слово костёр. Закат сравнивается с костром, но сравнивается скрыто. Это метафора.

Развёрнутая метафора

С помощью метафоры нередко создаётся развёрнутый образ – в этом случае в переносном значении выступает не одно слово, а несколько. Такая метафора называется развёрнутой.

Вот пример, строчки Владимира Солоухина:

«Земля – космическое тело, а мы – космонавты, совершающие очень длительный полет вокруг Солнца, вместе с Солнцем по бесконечной Вселенной».

Первая метафора – Земля – космическое тело – рождает вторую – мы, люди – космонавты.

В результате создаётся целый развёрнутый образ – люди-космонавты совершают длительный полёт вокруг солнца на корабле-Земле.

Эпитет

Эпитет – красочное художественное определение. Конечно, эпитеты чаще всего бывают прилагательными. Причём прилагательные красочные, эмоционально-оценочные. К примеру, в словосочетании золотое кольцо слово золотое эпитетом не является, это обычное определение, характеризующее материал, из которого сделано кольцо. А вот в словосочетании золотые волосы, золотая душа – золотые, золотая – эпитеты.

Однако возможны и другие случаи. В роли эпитета иногда выступает существительное. Например, мороз-воевода. Воевода в данном случае приложение – то есть разновидность определения, а значит, вполне может быть эпитетом.

Нередко эпитетами бывают эмоциональные, красочные наречия, например, весело в словосочетании весело шагает.

Постоянные эпитеты

Постоянные эпитеты встречаются фольклоре, устном народном творчестве. Вспомните: в народных песнях, сказках, былинах молодец всегда добрый, девица красная, волк серый, а земля сырая. Всё это постоянные эпитеты.

Сравнение

Уподобление одного предмета или явления другому. Чаще всего оно выражается сравнительными оборотами с союзами как, словно, точно, как будто или придаточными сравнительными. Но бывают и другие формы сравнения. Например, сравнительная степень прилагательного и наречия или так называемый творительный сравнения. Рассмотрим примеры.

Время летит, как птица (сравнительный оборот).

Брат старше, чем я (сравнительный оборот).

Я моложе брата (сравнительная степень прилагательного молодой).

Извивается змейкой. (творительный сравнения).

Олицетворение

Наделение неживых предметов или явлений свойствами и качествами живых: солнце смеётся, весна пришла.

Метонимия

Метонимия – это замена одного понятия другим на основе смежности. Что это значит? Наверняка на уроках геометрии вы изучали смежные углы – углы, которые имеют одну общую сторону. Смежными могут быть и понятия – например, школа и ученики.

Школа вышла на субботник.

Целую тарелку съел.

Суть метонимии в первом примере в том, что вместо слова ученики употребляется слово школа. Во втором примере мы употребляем слово тарелка вместо названия того, что на тарелке находится (суп, каша или что-то подобное), то есть используем метонимию.

Синекдоха

Синекдоха подобна метонимии и считается её разновидностью. Этот троп также заключается в замене – но в замене обязательно количественной. Чаще всего множественное число заменяется единственным и наоборот.

Рассмотрим примеры синекдохи.

«Отсель грозить мы будем шведу» – думает царь Пётр в поэме А.С.Пушкина «Медный всадник». Разумеется, имелся в виду не один швед, а шведы – то есть единственное число употребляется вместо множественного.

А вот строчка из пушкинского «Евгения Онегина»: «Мы все глядим в Наполеоны». Известно, что французский император Наполеон Бонапарт был один. Поэт использует синекдоху – употребляет множественное число вместо единственного.

Гипербола

Гипербола – это чрезмерное преувеличение. «В сто сорок солнц закат пылал», — пишет В.Маяковский. А у гоголевского Тараса Бульбы были шаровары «шириною с Чёрное море».

Литота

Литота – троп, противоположный гиперболе, чрезмерное преуменьшение: мальчик с пальчик, мужичок с ноготок.

Ирония

Иронией называется скрытая насмешка. При этом мы вкладываем в свои слова смысл, прямо противоположный истинному. «Отколе, умная, бредёшь ты голова», — такой вопрос в басне Крылова адресован Ослу, который считается воплощением глупости.

Перифраз

Мы уже рассматривали тропы, основанные на замене понятий. При метонимии одно слово заменяется другим по смежности понятий, при синекдохе единственное число заменяется множественным или наоборот.

Перифраз это тоже замена – слово заменяется несколькими словами, целым описательным оборотом. Например, вместо слова «животные» мы говорим или пишем «братья наши меньшие». Вместо слова «лев» — царь зверей.

Синтаксические средства

Синтаксичкские средства – это такие языковые средства, которые связана с предложением или словосочетанием. Синтаксические средства иногда называют грамматическими, так как синтаксис наряду с морфологией является частью грамматики. Остановимся на некоторых синтаксических средствах.

Однородные члены предложения

Это такие члены предложения, которые отвечают на один и тот же вопрос, относятся к одному слову, являются одним членом предложения и, кроме того, произносятся с особой интонацией перечисления.

В саду росли розы, ромашки, колокольчики. — Это предложение осложнено однородными подлежащими.

Вводные слова

Это слова, которые чаще выражают отношение к сообщаемому, указывают на источник сообщения или способ оформления мысли. Проанализируем примеры.

К счастью, выпал снег.

К сожалению, выпал снег.

Наверно, выпал снег.

По словам друга, выпал снег.

В перечисленных предложениях передана одна и та же информация (выпал снег), но выражена она с разными чувствами (к счастью, к сожалению), с неуверенностью (наверно), с указанием источника сообщения (по словам друга) и способа оформления мысли (итак).

Диалог

Разговор двух и более лиц. Вспомним в качестве примера диалог из стихотворения Корнея Чуковского:

Вопросно-ответная форма изложения

Так называется построение текста в виде вопросов и ответов на них. «Что плохого в пронзительном взгляде?» — задаёт при этом вопрос автор. И сам себе отвечает: «А всё плохо!»

Обособленные члены предложения

Второстепенные члены предложения, которые на письме выделяются запятыми (или тире), а в речи – паузами.

Лётчик рассказывает о своих приключениях, улыбаясь слушателям(предложение с обособленным обстоятельством, выраженным деепричастным оборотом).

Дети вышли на поляну, освещённую солнцем (предложение с обособленным обстоятельством, выраженным причастным оборотом).

Без брата, его первого слушателя и поклонника, он вряд ли добился бы таких результатов. (предложение с обособленным распространённым приложением).

Никто, кроме её родной сестры, не знал об этом (предложение с обособленным дополнением).

Я приду рано, часов в шесть утра (предложение с обособленным уточняющим обстоятельством времени).

Фигуры речи

На уровне синтаксиса выделяются особые конструкции, которые придают речи выразительность. Называются они фигурами речи, а также стилистическими фигурами. Это антитеза, градация, инверсия, парцелляция, анафора, эпифора, риторический вопрос, риторическое обращение и т.п. Рассмотрим некоторые из стилистических фигур.

Антитеза

По-русски антитеза называется противопоставлением. В качестве её примера можно привести пословицу: «Ученье — свет, а неученье — тьма».

Инверсия

Инверсия — обратный порядок слов. Как известно, каждый из членов предложения имеет своё «законное» место, свою позицию. Так, подлежащее должно стоять перед сказуемым, а определение — перед определяемым словом. Определённые позиции закреплены за обстоятельством и дополнением. Когда порядок слов в предложении нарушается, можно говорить об инверсии.

Используя инверсию, писатели и поэты достигают требуемого звучания фразы. Помните стихотворение М.Ю.Лермонтова «Парус». Без инверсии его первые строчки звучали бы так: «Одинокой парус белеет в голубом тумане моря». Поэт использовал инверсию и строчки зазвучали потрясающе:

Градация

Градация — расположение слов (как правило, являющихся однородными членами, по нарастанию или убыванию их значений). Рассмотрим примеры: «Это обман зрения, галлюцинация, мираж« (галлюцинация больше, чем обман зрения, а мираж больше, чем обман зрения). Градация бывает как восходящая, так и нисходящая.

Парцелляция

Иногда для усиления выразительности намеренно нарушаются границы предложения, то есть используется парцелляция. Она заключается в дроблении фразы, при котором образуются неполные предложения (то есть такие конструкции, смысл которых неясен вне контекста). Примером парцелляции можно считать газетный заголовок: «Процесс пошёл. Вспять» («Процесс пошёл вспять», — так выглядела фраза до дробления).

Источник статьи: http://ostapenko.astor.me/%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5-%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0-%D0%B2%D1%8B%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/

Предложения со словосочетанием «языковые средства»

Введите слово и нажмите «Найти синонимы».

Поделиться, сохранить:

Мы нашли 80 предложений со словосочетанием «языковые средства». Также посмотрите синонимы «языковые средства».

  • Все средства, к которым можно было прибегнуть, оказались исчерпанными.
  • А с рассветом все эти средства будут направлены на поддержку войск Восточного сектора, где создалось наиболее трудное положение.
  • На этом его языковые познания не закончились!
  • В Верховной Раде постоянно обсуждают языковые законопроекты, один идиотичнее другого.
  • Ради этого, по мнению Макиавелли, допустимы даже преступные средства, ибо речь идет о судьбах страны и народа.
  • Наличные средства царя была воздвигнута великолепная сень над ракою Симеона.
  • Особенно примечательно, что чаще всего такие языковые гибриды встречаются в названиях крупных земельных владений.
  • Правда, потом стали появляться импортные средства, но их тоже далеко не всегда можно было купить.
  • Микропроцессорные средства вычислительной техники и их применение // Микропроцессорные средства и системы.
  • Эти средства редко оказываются соединенными.
  • Но каждый народ имеет свои языковые особенности.
  • Врачи, перевязочные средства, согревающие средства по распоряжению дивизионного врача.
  • Победа Рюйтера побудила правительство Голландии выделить средства на флот.
  • Он прекрасно пишет, умеет говорить, имеет средства.
  • Действительно, занимается литературным трудом, но средства имеет немалые.
  • Благодаря знанию языков я мог говорить почти со всем светом и одновременно совершенствовать свои языковые познания.
  • Из дома стали исчезать серебряные чайные ложки: ведь надо было иметь средства для капельдинеров.
  • Однако те, кто был более склонен к самоанализу, осознавали культурные и языковые ограничения, накладываемые на них эмиграцией.
  • У канала были финансовые проблемы, и найти средства на финансирование новых проектов было объективно трудно.
  • Иначе говоря, чтобы не попасть в глупую ситуацию, местные языковые особенности знать тоже небесполезно.
  • На благотворительность, как известно, тоже нужны средства, и средства немалые.
  • Один из коллег-участников вспоминал, что самыми трудными были не технические проблемы, а языковые.
  • Злобствуя из-за упорства защитников Одессы и из-за малодушия своих войск, Антонеску и его генералы шли на крайние средства.
  • В то время главной проблемой был поиск надлежащего средства обеспечения движения под водой.
  • Думаю, что именно фанатизм и беспринципность, когда цель оправдывает любые средства, и сделали из него немецкого шпиона.
  • Выходя из вертолета, его любимого транспортного средства, он попал под вертящееся крыло, и ему срезало голову.
  • Она захлестывала его, переворачивала корнями вверх застывшие языковые слои, на которые мы привыкли ступать как на твердую почву.
  • Как правило, это ядро имеет четкие территориальные, культурные, религиозные, языковые и этнические признаки.
  • А все средства массовой информации превратились в средства массовой дезинформации и оболванивания?
  • Ведь в плавание он ушел, владея только русским, и языковые проблемы полностью ощутил если не на Украине, то уже в Турции точно.
  • Если где-то в обороне обнаруживалась опасная трещина, изыскивали средства, готовили, фигурально выражаясь, заплатку.
  • Несмотря на религиозные и языковые барьеры, взаимопроникновение культур было неизбежным.
  • Тёна знала французский, Фрида немецкий, и они, легко преодолевая языковые барьеры, побывали в это лето в Германии, Франции, Италии.
  • Закупать сельхозтехнику за рубежом было накладно, да и на какие средства?
  • Для того чтобы понравиться своему владыке, она использовала все доступные ей средства.
  • Людей у них было мало, припасы иссякли, средства истощились.
  • В итоге я пришёл к выводу, что коль цель оправдывает средства, то чем проще эти средства, тем более они оправданы.
  • Средства одного министерства недостаточны, ежели бы нужды важные были известны хотя отчасти, в России нашлись бы средства помочь им.
  • Не все языковые центры лежат в левом полушарии, не вся обработка пространственной информации происходит в правом.
  • Языковые проблемы возникают не в пространстве, a во времени.
  • https://sinonim.org/
  • Прошлое полезно только тогда, когда указывает нам пути и средства развития.
  • Языковые способности унаследовал от него Крыстю.
  • В то же время молодой правитель решительно изменял средства и методы ведения войны.
  • Огромные средства, добытые мужем, немедленно уходят к Ленину.
  • Языковые, культурные различия сделали меня ребенком замкнутым, большую часть времени я проводил в одиночестве.
  • Несмотря на языковые сложности, мой первый год обучения прошел достаточно хорошо, а в 1889 году я окончил училище с отличием.
  • Нужно организовать систему связи, подготовить средства скрытого управления войсками.
  • Судьба занесла ее в пограничный городок Петроков, где она добывала для себя и для старика, своего отца, средства к жизни шитьем.
  • По улицам Парижа во множестве сновали новые средства передвижения под названием «автомобили».
  • Стихи становятся реальностью только в превосходной степени: только превосходя наличные языковые возможности.
  • Кортес использовал как политические, так и военные средства для осуществления своих планов.
  • Когда вспыхнуло восстание в Бордо, снарядив на свои средства несколько кораблей, Дюкен отправился к устью реки Жиронды.
  • Все блуждали и получали удовольствие, бродя по лабиринту слов, шли по маршруту Андрея Белого и создавали свои «языковые идиомы».
  • Я окончил школу, языковые курсы и поступил в Киевский политехнический институт.
  • Сначала языковые курсы и велфер (социальное пособие), потом поиск работы, квартиры, рождение ребенка.
  • Получаемые в школе специальные и языковые знания позволяли ее выпускникам быстро включаться в работу.
  • Жизнь фермера заставляла меня изобретать все более новые и совершенные транспортные средства.
  • Был вызван в Санкт-Петербург, познакомился с князем Голицыным и прилагал все средства обратить его на правый путь.
  • Знание немецкого языка у Алана, хотя и почерпнутое из учебников по математике, превосходило языковые способности Дениса.
  • Во Франкфурте он многим еврейским семьям давал средства к существованию.
  • В мире, сначала опять-таки не у нас, появились уже языковые компьютеры, выполняющие синхронный перевод.
  • Они случались совершенно неожиданно, и прописанные доктором средства нисколько не помогали.
  • Языковые “недочеты” Вульфа мы решили не исправлять: как уж он писал, так и читать будем.
  • Там также должны быть организованы передовые группы, имеющие противотанковые средства и средства заграждения.
  • Несмотря на языковые трудности, иберийские женщины запросто приглашали воинов погостить в своих домах.
  • Господин интересовался практическими последствиями исторических деяний, блестящий слуга стремился раскрыть средства достижения цели.
  • Языковые табу могущественны, и их нарушение всегда производит резко отрицательный психологический эффект.
  • Между тем я окончила языковые курсы и бегло заговорила по-итальянски.
  • Так или иначе, но Сталина убедили в том, что генерал Власик неэкономно расходует средства.
  • Оценки Грю сыграли в пользу тех советников президента, которые рекомендовали использовать против Японии доступные ему меры и средства.
  • Медики считают, что амбидекстры, как правило, учатся гораздо хуже «левшей» и «правшей», и у них бывают языковые затруднения.
  • Эти обвинения стали для меня полной неожиданностью, ведь я не просил отправлять меня на языковые курсы.
  • Комитет, которому президент предоставил скромные денежные средства, неторопливо заработал.
  • А с такой позиции речь, нарушающая языковые табу социальной группы, в которой был воспитан оценивающий, считается «грязной и уродливой».
  • Мои языковые запасы и воспоминания почти иссякли.
  • Сноудену очень хотелось улучшить свои языковые и технические навыки.
  • Туда были передислоцированы почти все зенитные средства островов и скромные истребительные силы.
  • Подобные языковые различия я впоследствии отмечал во всех других странах испанского языка.
  • Чтобы обслуживать всю эту сложную операцию, в армии и при НКВД были созданы ускоренные языковые курсы.
  • А в политических разборках все средства хороши.

Источник – ознакомительные фрагменты книг с ЛитРес.

Мы надеемся, что наш сервис помог вам придумать или составить предложение. Если нет, напишите комментарий. Мы поможем вам.

  • Поиск занял 0.025 сек. Вспомните, как часто вы ищете, чем можно заменить слово? Добавьте sinonim.org в закладки, чтобы быстро искать синонимы, антонимы и предложения (нажмите Ctrl+D), ведь качественный онлайн словарь синонимов русского языка пригодится всегда.

Пишите отзывы, идеи, предложения, благодарности. Мы рады комментариям

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА — разбор слова по составу (морфемный разбор)

Вы ввели в поиск словосочетание. Ниже представлены ссылки на подробные разборы отдельных слов, входящих в его состав.

Разбор по составу слова «языковой&raquo
Разбор по составу слова «средство&raquo

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова мертвенность (существительное):

Кристально
понятно

Понятно
в общих чертах

Могу только
догадываться

Понятия не имею,
что это

Другое
Пропустить

Ассоциации к слову «языковой&raquo

Ассоциации к слову «средства&raquo

Синонимы к словосочетанию «языковые средства&raquo

Предложения со словосочетанием «языковые средства&raquo

Сочетаемость слова «языковый&raquo

Сочетаемость слова «средства&raquo

Значение слова «языковый&raquo

Значение слова «средство&raquo

Отправить комментарий

Дополнительно

Смотрите также

ЯЗЫКО́ВЫЙ, —ая, —ое. Прил. к язык (в 1 знач.). Языковые сосочки.

Все значения слова «языковый»

СРЕ́ДСТВО, -а, ср. 1. Прием, способ действия для достижения чего-л.

Все значения слова «средство»
  • Живое и меткое использование языковых средств – ключ к коммуникативному успеху.

  • Через язык писателей происходит отбор языковых средств, взятых из разговорной речи, и формируются литературные языковые нормы.

  • Выражение правовой воли в документах определило выбор языковых средств.

  • (все предложения)

Синонимы к слову «средствами»

Синоним, количествоИсходная формаНачальная формаЧастота
1система (115)системамисистема617.8
2деньги (140)деньгамиденьга, деньги512.4
3возможности (33)возможностямивозможность407.5
4условия (30)условьямиусловие368.1
5путь (66)путямипуть357.3
6состояние (47)состояньямисостояние294.4
7орган (58)органамиорган288.4
8метод (36)методамиметод, метода197
9способ (33)способамиспособ164.2
10оружие (120)оружьямиоружие141.8
11суммы (30)суммамисумма130.6
12фонды (37)фондамифонд128.6
13лекарственное средство (5)119.851
14прием (138)приемамиприем109.8
15хлеб (78)хлебамихлеб107.4
16доходы (39)доходамидоход103.6
17ресурс (23)ресурсамиресурс98.7
18инструмент (542)инструментамиинструмент72.1
19капитал (8)капиталамикапитал65.6
20кредит (24)кредитамикредит58.2
21лекарство (900)лекарствамилекарство39.6
22актив (19)активамиактив32.7
23орудие (71)орудьямиорудие32
24средства к существованию (7)24.2691
25рецепт (18)рецептамирецепт20.6
26девиза (14)девизамидевиз, девиза8
27медикаменты (4)медикаментамимедикамент5
28бальзам (13)бальзамибальзам, бальза3
29снадобье (17)снадобьямиснадобье2.1
30метода (8)методамиметод, метода1.9
31успокаивающее (53)успокаивающимиуспокаивать1.7
32панацея (5)панацеямипанацея1.7
33противоядие (13)противоядьямипротивоядие1.5
34плавсредства (4)плавсредствамиплавсредство0.8
35нагрудник (8)нагрудникаминагрудник0.6
36спецсредство (1)спецсредствамиспецсредство0.4
37биохинол (2)биохиноламибиохинол
38радиосредства (1)радиосредствамирадиосредство
39лексредства (1)лексредствамилексредство
40нематицид (1)нематицидаминематицид https://sinonim.org/
41дезсредства (5)дезсредствамидезсредство
42госсредства (1)госсредствамигоссредство
43аудиовидеосредства (1)аудиовидеосредствамиаудиовидеосредство
44техсредства (1)техсредствамитехсредство
45прожиток (6)прожиткамипрожиток
46патентика (1)патентикамипатентика
47антифидинг (1)антифидингамиантифидинг
48ГТС (2)
49видеосредство (1)видеосредствамивидеосредство
50автомотосредство (1)автомотосредствамиавтомотосредство
51стерилет (1)стерилетамистерилет
52дымсредство (1)дымсредствамидымсредство
53суперсредство (1)суперсредствамисуперсредство
54спассредство (1)спассредствамиспассредство
55антизасор (1)антизасорамиантизасор
56авицид (1)авицидамиавицид
57чистоль (1)чистоль
58криптосредство (1)криптосредствамикриптосредство
59пеноксоль (1)пеноксолившимипеноксоль, пеноксолить
60силит (12)силившимисилит, силить
61туботоксин (2)туботоксинамитуботоксин
62наркосредство (1)наркосредстваминаркосредство
63тканол (1)тканоламитканол
64альнифуз (1)альнифузамиальнифуза
65холагога (1)холагогамихолагог
66нафэстезин (1)нафэстезинаминафэстезина
67тимол (5)тимоламитимол
68бриолин (1)бриолинамибриолин
69автосредство (2)автосредствамиавтосредство
70антимелитель (1)антимелителямиантимелитель
71антикомарин (2)антикомаринымиантикомариный
72антиклопин (1)антиклопинымиантиклопиный
73сарсапарель (7)сарсапарелямисарсапарель
74антиперспирант (1)антиперспирантамиантиперспирант
75анаболик (1)анаболикамианаболик
76сольвент (2)сольвентамисольвент
77фотосредство (1)фотосредствамифотосредство
78акарицид (4)акарицидамиакарицид
79карболинеум (2)карболинеумамикарболинеум

Предложения со словосочетанием ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА

Живое и меткое использование языковых средств – ключ к коммуникативному успеху. Через язык писателей происходит отбор языковых средств, взятых из разговорной речи, и формируются литературные языковые нормы. Выражение правовой воли в документах определило выбор языковых средств. За понятием закрепляется наименование, слово, т.е. сами понятия тоже формируются с помощью языковых средств. Обычно художественное произведение определяют как текст, который использует языковые средства в их эстетической функции в целях передачи эмоционального и социально значимого содержания.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова революционизм (существительное):

Кристально
понятно

Понятно
в общих чертах

Могу только
догадываться

Понятия не имею,
что это

Другое
Пропустить

Интересны случаи, когда у разных авторов использованы различные языковые средства для раскрытия одной темы. Если говорить о стиле языка, это – выбор и организация языковых средств в процессе речи, построения текста. Однако общими чертами, свойственными стилям, – отдельной сферой употребления и набором языковых средств – обладают как разговорная речь, так и язык художественной литературы. Для создания выразительности речи используются специальные языковые средства, в наибольшей мере соответствующие условиям и задачам общения. Вместе с тем выявляется тенденция к усилению дифференциации языковых средств внутри отдельных стилей, что позволяет говорить о формировании новых стилей. Он творчески переосмыслил эту специфическую разновидность метафорического дискурса, перенеся из области языковых средств художественной выразительности на сюжетно-композиционный уровень. Он включает в себя всё многообразие языковых средств, используемых в общении между людьми. Но в познании возникают ситуации, когда оперирование привычными языковыми средствами становится серьёзным препятствием на пути к пониманию явлений природы и общества, ведёт к заблуждениям и путанице. Научные открытия и технические изобретения вторгаются в обычную жизнь людей, в литературу, в прессу, в телевидение и в кино вместе с их особыми языковыми средствами. В повествовательных текстах даже сведения подобного рода получают словесное выражение, т. е. даже внешние обстоятельства описываются языковыми средствами. Первые функциональные грамматики, оставаясь в рамках языковой системы, рассматривали употребление языковых средств разных уровней в рамках семантических категорий / позиций, отмечаемых в предложении как единице её высшего уровня. Словарный запас таких детей небогат, уровень овладения грамматическим и синтаксическим строем речи достаточно низкий, семантическая сторона речи недостаточно сформирована, арсенал языковых средств выражения мысли крайне беден. К тому же уточнение есть некоторое усовершенствование наличных языковых средств, тогда как в случае экспликации имеет место нечто более серьёзное: фиксируется полная непригодность данных выражений и вводятся дубликаты, заместители для них. Целью общения может быть как поддержание социальных контактов, обмен интеллектуальной информацией, воздействие на эмоциональную сферу и поведение партнёра, так и само сообщение и используемые языковые средства (Р. О. Якобсон). Культура речи – это раздел языкознания, в котором рассматривается два вопроса: как овладеть нормами литературного языка, и как использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения. Подобно тому, как лингвистическая стилистика призвана решать, «что из богатого арсенала языковых средств и в каких условиях уместно, пригодно, целесообразно, а что – неуместно, нецелесообразно» [Крылова 2006: 11], коммуникативная этностилистика, на наш взгляд, призвана решать, что из богатого арсенала коммуникативных средств (вербальных и невербальных) и в каких условиях уместно, пригодно, целесообразно в том или ином культурном контексте, другими словами, какие национально-специфичные особенности коммуникативного поведения отличают представителей той или иной лингво-культуры, какой тип коммуникативного поведения для них характерен. Высшая норма языка художественной литературы – это её эстетическая мотивированность, т. е. при использовании языка в эстетической функции форма сообщения выступает не только как знак того или иного смысла, но и сама по себе оказывается значимой, представляет систему языковых средств для выражения образного содержания, а в конечном счёте и идейно-художественного замысла, а именно становится эстетически мотивированной. При этом жесты могут дублировать и дополнять значение языковых средств: «Обратите внимание на таблицу» (указательный жест привлекает внимание, подсказывает направление взгляда). Coupland, речевой репертуар человека подобен шкафу, в котором хранится определённое количество предметов одежды; говорящие выбирают языковые средства из репертуара так же, как выбирают одежду из шкафа. Иначе говоря, осуществление «лингвистического поворота» позволит перевести философские проблемы, в частности вопросы нравственного характера, в сферу языка и решать их на основе анализа языковых средств. Умение произвольно строить высказывание, целенаправленно отбирать языковые средства, анализировать некоторые грамматические явления очень полезно для последующего обучения в школе, где его будут развивать и совершенствовать. Обращаясь к данным языка, мы лишь используем языковые средства характеристики объекта, отражённые в словарях или наших полевых записях, осознавая при этом как важность подобных сведений для понимания особенностей мышления носителей культуры и их миропонимания, так и достаточно ограниченную сферу их функционирования. Развитие у дошкольников умения строить диалог и монолог с использованием разнообразных языковых средств. Например, принципиально новая идея требует новых языковых средств для её объяснения: ведь действительно новую идею нельзя определить или логически вывести из уже существующих в языке понятий. В-третьих, здесь использованы характерные для художественного стиля языковые средства. Языковые средства суть форма существованиямысли, они воспроизводят эту мысль и без них она существовать не может. Способность слова к многозначности даёт экономию языковых средств и расширяет границы понятий. Для каждого типа коммуникации существуют специфические языковые средства (слова, грамматические конструкции и т. д.), тактики поведения, умение применять которые на практике – необходимое условие достижения успеха в процессе речевой коммуникации. Без применения языковых средств становление человека разумного невозможно. Интуитивный метод уступает аналитическому только в одном: его трудно описать языковыми средствами. Литературные нормы складываются на протяжении длительной истории языка: из общенациональных языковых средств отбираются наиболее употребительные, которые в сознании говорящих оцениваются как самые правильные и обязательные для всех. Конечно, было бы весьма соблазнительно попытаться построить наконец-то «общую теорию всего» как универсальную метатеорию на универсальном метаязыке, однако «“метаязыка не существует”» [188, с. 155] – не в смысле эмпирической констатации наличного положения дел («метаязыка нет, но он может/должен быть создан») и не в смысле отсутствия языковых средств для самоописания (даже обычные естественные языки обладают такой способностью), но в смысле невозможности всёобъясняющего и самопрозрачного совершенного языка [см. 534], порождающего абсолютно прозрачные тексты, которые интерпретируют всё остальное, но исключают необходимость и возможность собственной интерпретации. Установление необходимого прагматического отношения рецептора перевода к передаваемому сообщению в значительной степени зависит от выбора переводчиком языковых средств при создании им текста перевода. В-третьих, здесь использованы характерные для научного стиля лексические, морфологические и синтаксические языковые средства: научные термины (жанр, трагедия, комедия, сюжет, завязка, кульминация, развязка), простые предложения с обособленными членами предложения (1-е предложение), сложноподчинённое предложение (3-е предложение) и предложение сложной синтаксической конструкции (последнее предложение). Цель современных исследований дискурса заключается в выявлении единиц языка, обладающих потенциалом манипулятивного воздействия на сознание масс, в выделении и описании языковых средств конструирования ментальной картины политического мира; в анализе художественного дискурса на нескольких уровнях: с точки зрения ритмики, лексики, грамматики, субъектной структуры, национальной языковой специфики; в выявлении языковой специфики аналитической разновидности современного дискурса масс-медиа на материале разных языков. Характерной чертой языка частушки является его выразительность и богатство языковых средств, часто выходящие за рамки литературного языка. Совершенно очевидно, что объявление одних языковых средств правильными, других – неправильными, носит произвольный характер, хотя и опирается на культурную традицию. Языковые средства могут быть использованы также для навязывания обществу определённых представлений. Выражается данный способ, как правило, в форме языковых средств, присущих конкретной культуре общества. Для создания образа писатель может использовать даже самые простые языковые средства языка. Поэтому эволюция языковых средств характеризует эволюцию сознания. Наконец, на самых высоких ступенях познания после того, как интенсивность свойств или величины могут быть измерены – возникают количественные или метрические понятия, которые более чем все другие языковые средства учат человека размышлять. Что ж, можно отказаться от оценок и начать обозначать качество тщательно продуманными языковыми средствами. Магическая сила языковых средств заключается в умении аргументировать и дискутировать, акцентировать, пропагандировать и вести спор так, чтобы говорящий всегда одерживал верх всеми правдами и неправдами. Задача такой речи – создание языковыми средствами идеологической призмы, через которую человек должен воспринимать окружающий мир.

Синонимы к словосочетанию ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА

ИЗОБРАЗИ́ТЕЛЬНЫЙ, —ая, —ое; —лен, —льна, —льно. Наглядный, хорошо изображающий. Изобразительные средства. Изобразительный прием.

Все значения слова «изобразительный»

СРЕ́ДСТВО, -а, ср. 1. Прием, способ действия для достижения чего-л.

Все значения слова «средство»
  • Иными словами, в качестве изобразительного средства использовались не узоры, расположенные по кругу, а сплошное покрытие, что, таким образом, снижает вероятность найти геометрические орнаменты.

  • Изобразительные средства выражают готовность человека к общению и в своеобразной форме показывают, к какому именно взаимодействию он приглашает.

  • Равным образом и в живописи и в литературе художник или поэт часто владеет лишь определёнными изобразительными средствами и способами передачи некоторых настроений, что ограничивает их в выборе предметов для изображения.

  • (все предложения)

Основные языковые средства в русском языке. Языковые средства: определение и употребление

Русский язык — один из самых богатых, красивых и сложных. Не в последнюю очередь таким его делает наличие большого количества средств словесной выразительности.

В этой статье мы разберем, что такое языковое средство и каких видов оно бывает. Рассмотрим примеры употребления из художественной литературы и повседневной речи.

Языковые средства в русском языке — что это такое?

Средства речевой выразительности используются в русском языке для придания тексту особого смысла, красоты и глубины. Они помогают выразить отношение автора к предмету обсуждения, обратить внимание на самые выразительные черты предмета, события или явления.

Русскую поэзию и литературу невозможно представить, если исключить употребление языковых средств. Использование слов, делающих текст выразительным, не только украшают его, но и показывают уровень мастерства писателя, его речевую культуру, стиль.

Описание самого обыденного предмета можно сделать прекрасным и необычным, употребив языковые художественные средства.

Слова и выражения, придающие тексту выразительность, условно делят на три группы: фонетические, лексические (они же тропы) и стилистические фигуры.

Чтобы ответить на вопрос, что такое языковое средство, познакомимся с ними ближе.

Лексические средства выразительности

Тропы — языковые средства в русском языке, которые используются автором в переносном, иносказательном значении. Широко применяются в художественных произведениях.

Тропы служат для создания зрительных, слуховых, обонятельных образов. Помогают создать определенную атмосферу, произвести на читателя желаемый эффект.

В основе лексических средств выразительности лежит скрытое или явное сравнение. Оно может базироваться на внешнем сходстве, личных ассоциациях автора или желании описать объект определенным образом.

Основные языковые средства: тропы

С тропами мы сталкиваем еще со школьной скамьи. Вспомним самые распространенные из них:

  1. Эпитет — самый известный и распространенный троп. Часто встречается в поэтических произведениях. Эпитет — это красочное, выразительное определение, которое основывается на скрытом сравнении. Подчеркивает особенности описываемого объекта, его самые выразительные черты. Примеры: «румяная заря», «легкий характер», «золотые руки», «серебряный голос».
  2. Сравнение — слово или выражение, в основе которого лежит сопоставление одного предмета с другим. Чаще всего оформляется оно в виде сравнительного оборота. Узнать можно по использованию характерных для этого приема союзов: будто, как будто, словно, как, точно, что. Рассмотрим примеры: «прозрачная, как роса», «белая, словно снег», «прямая, будто тростинка».
  3. Метафора — средство выразительности, в основе которого лежит скрытое сравнение. Но, в отличие от сравнительного оборота, оно не оформляется союзами. Метафора строится, полагаясь на сходство двух предметов речи. Например: «луковки церквей», «шепот травы», «слезы неба».
  4. Синонимы — слова близкие по значению, но отличающиеся в написании. Помимо классических синонимов, существуют контекстуальные. Они принимают определенное значение в рамках конкретного текста. Познакомимся с примерами: «прыгать – скакать», «смотреть – видеть».
  5. Антонимы – слова, имеющие прямо противоположное друг другу значение. Как и синонимы, бывают контекстуальными. Пример: «белый – черный», «кричать – шептать», «спокойствие – волнение».
  6. Олицетворение — передача неодушевленному объекту признаков, характерных черт одушевленного. Для примера: «ива качала ветками», «солнышко ярко улыбалось», «дождь стучал по крышам», «на кухне щебетал радиоприемник».

Бывают ли другие тропы?

Средств лексической выразительности в русском языке очень много. Помимо группы знакомых каждому, существуют и те, которые многим неизвестны, но также широко используются:

  1. Метонимия — замена одного слова на другое, имеющее схожее или такое же значение. Познакомимся с примерами: «эй, синяя куртка (обращение к человеку в синей куртке)», «весь класс выступил против (имеются в виду все ученики класса)».
  2. Синекдоха — перенос сравнения с части на целое, и наоборот. Пример: «было слышно, как ликовал француз (автор говорит о французской армии)», «насекомое залетело», «в стаде было сто голов».
  3. Аллегория — выразительное сравнение идей или понятий с использованием художественного образа. Чаще всего встречается в сказках, баснях и притчах. Например, лиса символизирует хитрость, заяц — трусливость, волк — злобу.
  4. Гипербола — намеренное преувеличение. Служит для придания тексту большей выразительности. Ставит акцент на определенном качестве предмета, человека или явления. Познакомимся с примерами: «слова губят надежду», «его поступок — высшее зло», «он стал красивее в сорок раз».
  5. Литота — специальное преуменьшение реальных фактов. Например: «он был тоньше тростинки», «он был не выше наперстка».
  6. Перифраз — замена слова, выражения синонимичным сочетанием. Используется для того, чтобы избежать лексических повторов в одном или соседних предложениях. Пример: «лиса — хитрая плутовка», «текст — детище автора».

Стилистические фигуры

Стилистические фигуры — языковые средства в русском языке, которые придают речи определенную образность, выразительность. Изменяют эмоциональную окраску ее значений.

Фигуры речи широко используются в поэзии и прозе еще со времен античных поэтов. Однако современное и устаревшее толкования термина различаются.

В древней Греции полагали, что стилистические фигуры — языковые средства языка, которые по своей форме значительно отличаются от повседневной речи. Сейчас же считается, что фигуры речи — неотъемлемая часть разговорного языка.

Какими бывают стилистические фигуры?

Стилистика предлагает немало собственных средств:

  1. Лексические повторы (анафора, эпифора, композиционный стык) — выразительные языковые средства, которые включают в себя повтор какой-либо части предложения в начале, конце или на стыке со следующим. Например: «Это был прекрасный звук. Это был лучший голос, который я слышал за последние годы».
  2. Антитеза — одно или несколько предложений, построенных на основе противопоставления. Для примера рассмотрим фразу: «В пыли влачусь — и в небесах витаю».
  3. Градация — использование в предложении синонимов, расположенных по степени нарастания или угасания признака. Пример: «Искорки на новогодней елке светили, горели, сияли».
  4. Оксюморон — включение во фразу слов, которые противоречат друг другу по смыслу, не могут употребляться в одной композиции. Самый яркий и известный пример этой стилистической фигуры — «Мертвые души».
  5. Инверсия — изменение классического порядка расположения слов в предложении. Например, не «он бежал», а «бежал он».
  6. Парцелляция — разделения единого по смыслу предложения на несколько частей. Для примера: «Напротив Николай. Смотрит не моргая».
  7. Многосоюзие — использование союзов для связи однородных членов предложения. Применяется для большей речевой выразительности. Пример: «Это был странный и удивительный, и прекрасный, и загадочный день».
  8. Бессоюзие — связи однородных членов в предложении осуществляется без союзов. К примеру: «Он метался, кричал, плакал, стонал».

Фонетические средства выразительности

Фонетические средства выразительности — самая маленькая группа. Они включают в себя повтор определенных звуков с целью создания живописных художественных образов.

Чаще всего этот прием используется в поэзии. Авторы применяют повтор звуков, когда хотят передать звучание раскатов грома, шелест листьев или другие природные явления.

Также фонетические средства помогают придать поэзии определенный характер. За счет использования некоторых сочетаний звуков текст можно сделать более жестким, или наоборот — мягким.

Какие фонетические средства существуют?

  1. Аллитерация — повтор в тексте одних и тех же согласных, создающих необходимый автору образ. Например: «Я мечтою ловил уходящие тени, уходящие тени угасшего дня».
  2. Ассонанс — повторение определенных гласных звуков с целью создания яркого художественного образа. Для примера: «Брожу ли я вдоль улиц шумных, вхожу ль во многолюдный храм».
  3. Звукоподражание — применение фонетических сочетаний, которые передают определенный звуковой эффект: топот копыт, шум волн, шелест листвы.

Употребление речевых средств выразительности

Языковые средства в русском языке широко применялись и продолжают применяться в литературных произведениях, будь то проза или поэзия.

Прекрасное владение стилистическими фигурами демонстрируют писатели золотого века. За счет мастерского использования средств выразительности их произведения красочны, образны, приятны для слуха. Не зря их считают национальным достоянием России.

С языковыми средствами мы сталкиваемся не только в художественной литературе, но и в повседневной жизни. Практически каждый человек использует в своей речи сравнения, метафоры, эпитеты. Сами того не осознавая, мы делаем свой язык красивым и богатым.

Значение слова как спорная лингвистическая проблема

Что означает «смысл»?

Вообще говоря, значение можно более или менее описать как компонент слова, посредством которого передается понятие, таким образом наделяя слово способностью обозначать реальные объекты, качества, действия и абстрактные понятия. Сложные и несколько загадочные отношения между референтом (объект и т. Д., Обозначаемым словом), концептом и словом традиционно представлены следующим треугольником:

Мысль или ссылка

Символ Референт

Под «символом» здесь подразумевается слово; мысль или ссылка — это концепция.Пунктирная линия предполагает, что между словом и референтом нет непосредственной связи: она устанавливается только через понятие.

Механизм, с помощью которого концепции (т. Е. Ментальные феномены) превращаются в слова (т. Е. Лингвистические феномены), и обратный процесс, посредством которого слышимое или напечатанное слово превращается в своего рода мысленную картину, еще не поняты и не описаны.

Раздел лингвистики, который специализируется на изучении значений, называется семантикой . Как и многие другие термины, термин «семантика» неоднозначен, поскольку он может также обозначать выразительный аспект языка в целом и значение одного конкретного слова во всех его различных аспектах и ​​нюансах (т.е. семантика слово = значение (а) слова).

Современный подход к семантике основан на предположении, что внутренняя форма слова (то есть его значение) представляет собой структуру, которая называется семантической структурой слова. Референциальный подход стремится сформулировать сущность значения, устанавливая разницу между ws.& вещь или понятие, которое они обозначают. Согласно этому подходу есть 3 компонента, полностью близких по значению, но не идентичных: звуковая форма языкового знака; концепция, лежащая в основе второй формы; фактический референт; отношение между этим комп. Традиционно представлены треугольником, лежащим в основе симантической системы всех лингвистов этой школы, — симантическим треугольником Огдана и Ричардса.

Звуковая форма лингвистической стороны [dˆv] связана с понятием птицы, которое она обозначает, и через нее с референтом, который имеет отношение к настоящей птице.Теория SF не тождественна своему значению. Нет никакой внутренней связи, значит быть тесно связанным с понятием не тождественно ему. Понятие — это мысль об объекте, выделяющая его существенные черты. Разницу между понятием и понятием легко заметить, сравнив синонимы, обозначающие практически одно и то же.

Чтобы отличить значение от референта, мы должны помнить, что значение — это единица слова. Референт денотадный объект находится за пределами области ling.Мы можем обозначить один объект более чем 1 w. Различия. Смысл. Значение не следует отождествлять ни с одной из трех точек этого треугольника. Однако это тесно с этим связано. Главной особенностью референциального подхода является идея о том, что значение связано с референтом



Функциональный подход изучает функцию w. В речи и гораздо больше озабочен тем, как работает значение. Согласно этому подходу значение можно изучать через его отношения с другими единицами линга.Поскольку раздача 2 Вт. отличается, заключаем, что эти w. принадлежащие к разным классам w / имеют дифф. Смыслы. Отсюда следует, что при функциональном подходе семантическое исследование ограничено.


Типы значений слов

Более или менее общепризнано, что значение слова не однородно, а состоит из различных компонентов, сочетание и взаимосвязь которых в значительной степени определяют внутреннюю грань слова.Эти компоненты обычно описываются как типы значений. Два основных типа значений, которые легко наблюдаются, — это грамматические и лексические значения, которые можно найти в словах и словоформах.

Грамматическое значение Мы замечаем, например, что такие словоформы, как девочек, зимы, радости, столы, и т. Д., Хотя и обозначают очень разные объекты реальности, имеют что-то общее. Этот общий элемент — грамматическое значение множественности, которое можно найти во всех из них.

Таким образом, грамматическое значение может быть определено как компонент значения, повторяющийся в идентичных наборах индивидуальных форм разных слов, как, например, временное значение в словоформах глаголов (спросил, подумал, прошел, и т. Д.) или падежное значение в словоформах различных существительных (девочка, мальчик, ночь, и т. д.).

В широком смысле слова можно утверждать, что лингвисты, которые проводят различие между лексическим и грамматическим значением, на самом деле проводят различие между функциональным (лингвистическим) значением, которое действует на разных уровнях как взаимосвязь различных языковых единиц и референциальное (концептуальное) значение как взаимосвязь языковых единиц и референтов (или концептов).

В современной лингвистической науке принято считать, что некоторые элементы грамматического значения могут быть идентифицированы по положению языковой единицы по отношению к другим языковым единицам, то есть по ее распределению. Словоформы говорит, читает, пишет имеют одно и то же грамматическое значение, поскольку все они могут быть найдены в одинаковом распределении, например только после местоимений он, она, оно и перед наречиями типа хорошо, плохо, сегодня, и т. д. Отсюда следует, что определенный компонент значения слова описывается, когда вы определяете его как часть речи , поскольку разные части речи распределены по-разному (ср.моя работа и я работаю).

Лексическое значение Сравнивая словоформы одного и того же слова, мы замечаем, что помимо грамматического значения в них есть еще один компонент значения. В отличие от грамматического значения этот компонент идентичен во всех формах слова. Таким образом, например словоформы идут, идет, идет, идет, уходит обладают разными грамматическими значениями времени, лица и т. д., но в каждой из этих форм мы находим один и тот же семантический компонент, обозначающий процесс движения.Это лексическое значение слова, которое можно описать как компонент значения, свойственный слову как языковой единице, то есть повторяющийся во всех формах этого слова.

Различие между лексическим и грамматическим компонентами значения следует искать не в различии понятий, лежащих в основе этих двух типов значений, а скорее в способе их передачи. Концепция множественности, например, может быть выражена лексическим значением мира множественности; он может также выражаться в различных формах слов независимо от их лексического значения, например.г. мальчиков, девочек, радостей, и т. Д. Понятие отношения может быть выражено лексическим значением слова отношение , а также любым из предлогов, например дюймов, вперед, сзади, и т. Д. (ср. Книгу дюймов / вперед, за стол). «

Отсюда следует, что под лексическим значением мы обозначаем значение, присущее данной языковой единице во всех ее формах и распределениях, а под грамматическим значением мы обозначаем значение, присущее совокупностям словоформ, общих для всех слов определенного класса.И лексическое, и грамматическое значение составляют слово-значение, поскольку ни одно из них не может существовать без другого. Это также можно наблюдать при семантическом анализе коррелированных слов в разных языках. Например. Русское слово сведений семантически не идентично английскому эквиваленту информации , поскольку в отличие от русского сведений английское слово не обладает грамматическим значением множественности, которое является частью семантической структуры русского слова.

Parf-of-Speech Значение Обычно лексические элементы классифицируются на основные классы слов (существительные, глаголы, прилагательные и наречия) и второстепенные классы слов (артикли, предлоги, союзы и т. Д.). Все члены основного класса слов имеют общий семантический компонент, который можно рассматривать как лексический компонент значения части речи. Например, значение «вещности» или субстанциальности можно найти во всех существительных, например стол, любовь, сахар, , хотя они имеют разные грамматические значения числа, падежа и т. Д.Грамматическая сторона значений части речи передается, как правило, набором форм. Если мы описываем слово как существительное, мы имеем в виду, что оно обязательно должно обладать набором форм, выражающих грамматическое значение числа (см. Таблицу — таблицы), падеж (см. мальчик, мальчик) и т. Д. на. Под глаголом подразумевается набор форм, выражающих, например, временное значение (работал — работает), настроение, означающее (работать! — (I) работать), и т. Д.

Частичное значение слов, которые имеют только одну форму, e.г. предлоги, некоторые наречия и т. д. наблюдаются только в их распределении (ср. в (здесь, там) и в (дальше, ниже) таблице).

Один из уровней, на котором работает грамматическое значение, — это второстепенные классы слов, такие как артикли, местоимения и т. Д.

Члены этих классов слов обычно перечислены в словарях так же, как и другие словарные единицы, которые принадлежат к основным классам слов собственно лексических единиц (например, существительные, глаголы и т. Д.).

Одним из критериев отличия этих грамматических единиц от лексических является использование закрытых и открытых множеств. Грамматические элементы образуют замкнутые наборы единиц обычно небольшого числа членов (например, набор современных английских местоимений, артиклей и т. Д.). Новинки практически не добавляются.

Собственно лексические единицы относятся к открытым множествам, членство в которых неопределенно велико; В эти открытые наборы добавляются новые лексические элементы, которые постоянно создаются для удовлетворения потребностей речевого сообщества.

Взаимосвязь лексического и грамматического значения и роль каждого из них варьируется в разных классах слов и даже в разных группах слов в одном и том же классе. В некоторых частях речи преобладающим компонентом является грамматический тип значения. Лексическое значение предлогов, например, как правило, довольно расплывчатое (независимо от кого-л., Одного из учеников, крыши дома). Однако лексическое значение некоторых предлогов может быть сравнительно отличным (ср. в / п, под стол). В глаголах обычно на первый план выходит лексическое значение, хотя в некоторых из них глагол быть, , например, преобладает грамматическое значение связывающего элемента (ср. он работает учителем и он учитель ).

Денотационное и коннотационное значение

Продолжая семантический анализ, мы замечаем, что лексическое значение также не является однородным и может быть проанализировано как включающее денотационные и коннотационные компоненты.

Одна из функций слов — обозначать вещи. Одним и тем же значением для всех носителей языка является денотационное значение, то есть тот компонент лексического значения, который делает возможным общение.

Второй компонент лексического значения — это коннотационный компонент, то есть эмоциональный заряд и стилистическая ценность слова.

Эмоциональный заряд и стилистическая справка Как правило, стилистически окрашенные слова, т.е.е. слова, принадлежащие ко всем стилистическим слоям, кроме нейтрального, обладают значительным эмоциональным зарядом. Это можно доказать, сравнив стилистически обозначенные слова с их нейтральными синонимами. Разговорные слова папа, мама более эмоциональны, чем нейтральные отец, мать; сленговые слова мама, боб , несомненно, более выразительны, чем их нейтральные аналоги молчание, шиллинг, поэтический йон и конь несут заметно более тяжелый эмоциональный заряд, чем их нейтральные синонимы там и лошадь. Слова нейтрального стиля, однако, могут также различаться по степени эмоциональной нагрузки. Мы видим, например, что слова большой, большой, огромный, , хотя и одинаково нейтральны в отношении их стилистической ссылки, не идентичны в том, что касается их эмоционального заряда.


Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь возможностью поиском гугл на сайте:

.

Глава 8, как слова обретают новое значение

Глава 8, как слова обретают новые значения

Уже упоминалось, что системы значений многозначных слов развиваются постепенно. Чем старше слово, тем лучше развита его семантическая структура. Нормальный паттерн семантического развития слова — от моносемии к простой семантической структуре, охватывающей только два или три значения, с дальнейшим переходом к все более сложной семантической структуре.

В этой главе мы более подробно рассмотрим сложные процессы, с помощью которых слова приобретают новое значение.

У этой проблемы есть два аспекта, которые в целом можно описать следующим образом: а) Почему вообще должны появляться новые значения? Какие обстоятельства вызывают и стимулируют их развитие? б) Как это происходит? Какова природа самого процесса развития новых смыслов?

Давайте разберемся с каждым из этих вопросов по очереди.

Причины развития новых смыслов

Первую группу причин традиционно называют историческими или экстралингвистическими.

Различные виды изменений в социальной жизни нации, в ее культуре, знаниях, технологиях, искусстве приводят к появлению пробелов в словарном запасе, которые необходимо заполнить. Необходимо дать название вновь созданным объектам, новым концепциям и явлениям. Мы уже знаем два способа дать новые имена вновь созданным понятиям:

, создавая новые слова (словообразование) и заимствуя иностранные. Еще один способ заполнить такие пробелы в словарном запасе — применить какое-нибудь старое слово к новому объекту или понятию.

Когда в Англии появились первые текстильные фабрики, к этим ранним промышленным предприятиям применили старое слово «мельница».Таким образом, мельница (латинское заимствование I в. До н. Э.) Добавила новое значение своему прежнему значению «постройка, в которой кукуруза перемалывается в муку». Новое значение было «текстильная фабрика».

Аналогичным случаем является слово «вагон», которое имело (и до сих пор имеет) значение «повозка, запряженная лошадьми», но с появлением первых железных дорог в Англии оно получило новое значение — «железнодорожный вагон». .

История английских существительных, описывающих различные части театра, также может служить хорошей иллюстрацией того, как устоявшиеся слова могут использоваться для обозначения вновь созданных объектов и явлений.Слова киоски, ящик, яма, круг существовали задолго до того, как в Англии появились первые театры. С их появлением пробелы в словарном запасе были легко заполнены этими широко используемыми словами, которые в результате приобрели новые значения.1

Новые значения могут также развиваться благодаря лингвистическим факторам (вторая группа причин).

С лингвистической точки зрения развитие новых значений, а также полное изменение значения может быть вызвано влиянием других слов, в основном синонимов.1

Рассмотрим следующие примеры.

Древнеанглийский глагол steorfan означал «погибать». Когда глагол умирать был заимствован из скандинавского языка, эти два синонима, которые были очень близки по своему значению, столкнулись, и в результате голодать постепенно превратилось в его нынешнее значение: «умереть (или страдать) от голода». .

История существительного оленя по сути такая же. В древнеанглийском (O.E. deor) оно имело общее значение, обозначающее любого зверя. В этом смысле оно столкнулось с заимствованным словом «животное» и изменило его значение на современное («зверь определенного вида», Р.олень).

Существительное лжец (О. Е. кнафа) претерпело еще более разительное изменение значения в результате столкновения с его синонимом мальчик. Теперь оно имеет ярко выраженный отрицательный оценочный оттенок и означает «аферист, негодяй».

Процесс развития и изменения смысла

Второй вопрос, на который мы должны ответить в этой главе, — как развиваются новые значения. Чтобы найти ответ на этот вопрос, мы должны исследовать внутренний механизм этого процесса или, по крайней мере, его основные черты.Рассмотрим приведенные выше примеры под новым углом, так сказать, изнутри.

Почему слово «мельница» — а не какое-то другое слово — было выбрано для обозначения первых текстильных фабрик? Должна быть какая-то связь между прежним пониманием мельницы и новым явлением, к которому оно было применено. И видимо такая связь была. Мельницы, производившие муку, в основном работали на воде. Текстильные фабрики также впервые использовали гидроэнергию. Таким образом, в общих чертах значение слова «мельница», как старая, так и новая, можно определить как «предприятие, использующее энергию воды для производства определенных товаров».Таким образом, первые текстильные фабрики легко ассоциировались с мельницами по производству муки, и новое значение мельницы возникло благодаря этой ассоциации. На самом деле все случаи развития или изменения смысла основаны на какой-то ассоциации. В истории слова «карета» новое передвижное средство передвижения также естественно ассоциировалось в сознании людей со старым: конная повозка> часть железнодорожного поезда. Оба эти объекта были связаны с идеей путешествия. И работа конного, и железнодорожного вагона одинакова: перевозить пассажиров в пути.Так что ассоциация была логически обоснованной.

Киоски и ложи сформировали свое значение, в котором они обозначали части театра на основе другого типа ассоциации. Значение слова «ящик» «небольшой отдельный корпус, составляющий часть театра» возникло на основе его прежнего значения «прямоугольный контейнер, используемый для упаковки или хранения вещей». Эти два объекта стали ассоциироваться в сознании выступающих, потому что коробки в первых английских театрах действительно напоминали ящики для упаковки.Они были закрыты со всех сторон и плотно занавешены даже на стороне, обращенной к публике, чтобы скрыть привилегированных зрителей, занимающих их, от любопытных или наглых взглядов.

Еще более любопытна ассоциация, на которой строился театральный смысл киосков. Первоначальное значение было «отсеки в стойлах или сараях для размещения животных (например, коров, лошадей и т. Д.)». Кажется, нет ничего общего между привилегированной и дорогой частью театра и конюшнями, предназначенными для коров и лошадей, если не считать того, что в старину театры сильно отличались от нынешних.То, что сейчас известно как киоски, в то время представляло собой стоячее пространство, разделенное барьерами на секции, чтобы не дать восторженной толпе сбить друг друга и пораниться. Значит, между киосками театра и стойлами для скота должно быть определенное внешнее сходство. Также возможно, что это слово впервые было использовано в юмористическом или сатирическом смысле в этом новом смысле.

Процесс развития нового значения (или изменения значения) традиционно называют переносом.

Некоторые ученые ошибочно используют термин «передача значения», что является серьезной ошибкой. Очень важно отметить, что в любом случае семантического изменения не значение, а слово передается от одного референта к другому (например, из конной повозки на железнодорожный вагон). Результатом такого переноса является появление нового смысла.

Два типа переноса различаются в зависимости от двух типов логических ассоциаций, лежащих в основе семантического процесса.

Перенос, основанный на сходстве (сходстве)

Этот тип переноса также называют лингвистической метафорой. Новое значение появляется в результате ассоциирования двух предметов (явлений, качеств и т. Д.) В силу их внешнего сходства. Коробка и стойло, как должно быть ясно из объяснений выше, являются примерами такого типа переноса.

Можно привести и другие примеры, в которых перенос также основан на ассоциации двух физических объектов. Существительное глаз, например, имеет одно из значений «отверстие в конце иглы» (ср.с R. ушко иголки), который также развился через перенос на основе сходства. Подобный случай представляет собой горлышко бутылки.

Существительное капля (в основном во множественном числе) имеет, помимо своего основного значения «маленькая частица воды или другой жидкости», значения: «серьги в форме капель воды» (например, алмазные капли) и «конфеты той же формы» (например, мятные капли). Совершенно очевидно, что оба эти значения также основаны на сходстве. В составном слове «подснежник» значение второй составляющей претерпело такое же изменение значения (также и в «колокольчике»).Вообще в идиоматических соединениях часто наблюдается метафорическое изменение значения.

Основное значение существительного ветвь — «ветвь или часть дерева или куста». На основании этого значения было разработано еще несколько. Одна из них — «особая область науки или искусства» (как в области лингвистики). Это значение вводит нас в сферу абстрактного и показывает, что при переносе, основанном на сходстве, ассоциация может быть построена не только между двумя физическими объектами, но также между конкретным объектом и абстрактным понятием.

Существительное bar из исходного смыслового барьера приобрело переносное значение, реализованное в таких контекстах, как социальные полосы, цветовая шкала, расовая полоса. Здесь, как и в абстрактном значении ветви, конкретный объект связан с абстрактным понятием.

Существительное «звезда» на основе значения «небесное тело» превратилось в значение «известный актер или актриса». В настоящее время значение этого слова значительно расширилось, и это слово применяется не только к экранным кумирам (как было сначала), но и к популярным спортсменам (например.г. футбольных звезд), поп-певцов и т. д. Конечно, первое использование слова звезда для обозначения популярного актера должно было быть юмористическим или ироничным: мысленная картина, созданная использованием этого слова в этом новом значении, была своего рода полубог в окружении ярких лучей своей славы. Однако очень скоро ироническая окраска утеряна, а вместе с тем ассоциация с первоначальным смыслом значительно ослабла и постепенно стирается.

Значения, сформированные посредством этого типа переноса, часто встречаются в неформальных слоях словарного запаса, особенно в сленге (см. Гл.1). Рыжего мальчика почти наверняка одноклассники прозвали морковкой или имбирем, а того, кто умеет шпионить и красться, дадут унизительное прозвище крыса. Оба эти значения носят метафорический характер, хотя, конечно, дети, использующие их, совершенно не осознают этот факт.

Сленговые значения таких слов, как орех, лук (= голова), блюдца (= глаза), копыта (= ноги) и очень многих других, были сформированы переносом на основе сходства.

Перенос, основанный на смежности

Еще один термин для этого типа переноса — лингвистическая метонимия.Ассоциация основана на тонких психологических связях между различными объектами и явлениями, которые иногда прослеживаются и идентифицируются с большим трудом. Два объекта могут быть связаны вместе, потому что они часто встречаются в общих ситуациях, и поэтому изображение одного легко сопровождается изображением другого; или они могут быть связаны по принципу причинно-следственной связи со

.



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *